﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rdf:RDF
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" 
  xml:lang="ja">
<channel rdf:about="http://www.kreuzungsstelle.com/rss.xml">
<title>Die Kreuzungsstelle：～交差点な人たち(ハーフ、ダブル、ミックスなどと呼ばれる人たち)の「声」～</title>
<link>http://www.kreuzungsstelle.com/</link>
<description>ハーフと“呼ばれる”人々など、ミックスルーツな人たちの「声」を主に発信するホームページ</description>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://www.kreuzungsstelle.com/column4+.html#nationality10"/>
    
<rdf:li rdf:resource="http://www.kreuzungsstelle.com/column2+.html#haafu12"/>

<rdf:li rdf:resource="http://www.kreuzungsstelle.com/column7+.html#questions12"/>

<rdf:li rdf:resource="http://www.kreuzungsstelle.com/column3+.html#bilingal10"/>
     
<rdf:li rdf:resource="http://www.kreuzungsstelle.com/column1+.html#identity15"/>

<rdf:li rdf:resource="http://www.kreuzungsstelle.com/column7+.html#questions11"/>

<rdf:li rdf:resource="http://www.kreuzungsstelle.com/parent.html"/>

<rdf:li rdf:resource="http://www.kreuzungsstelle.com/bookreview+.html#book5"/>

<rdf:li rdf:resource="http://www.kreuzungsstelle.com/bookreview+.html#book4"/>

<rdf:li rdf:resource="http://www.kreuzungsstelle.com/bookreview+.html#book3"/>

<rdf:li rdf:resource="http://www.kreuzungsstelle.com/bookreview+.html#book2"/>

<rdf:li rdf:resource="http://www.kreuzungsstelle.com/terms+.html#terms5"/>

<rdf:li rdf:resource="http://www.kreuzungsstelle.com/voice+++++.html#voice59"/>

<rdf:li rdf:resource="http://www.kreuzungsstelle.com/column1+.html#identity14"/>

<rdf:li rdf:resource="http://www.kreuzungsstelle.com/column6+.html#schoolhood7"/>
    
        </rdf:Seq>
</items>
 </channel>

<item rdf:about="http://www.kreuzungsstelle.com/column4+.html#nationality10">
    <title>Column 「日本国籍＝日本人？」　by アデリーナ</title>
    <link>http://www.kreuzungsstelle.com/column4+.html#nationality10</link>
    <content:encoded><![CDATA[<description>わたしには遠縁ですが、フィリピン人の親戚がいます。血のつながりは薄いし、実際にあって日も浅いけど、すごく気が合うので、わたしは彼らのことをフィリピンのおばさんと、いとこたちと呼んでいます。おばは、戦前にフィリピンに移住した日本人男性とフィリピン人女性との間に生まれて、いわゆるハーフ。いとこたちは日系クォーター。私自身も、最近で言われるミックスなので、わたしたちの日常会話は英語です。だから、一緒に買い物にいったとき、いつも彼らのために通訳をします。文化も違うし、喧嘩もするけど、一緒にいると、とてもほっとする。仲間だなって気がするんです。 
　</description><A href="http://www.kreuzungsstelle.com/column4+.html#nationality10" target="_top">（つづきを読む) </A>]]></content:encoded>
<dc:subject>国籍</dc:subject>
    <dc:date>2008-08-20</dc:date>
</item>


<item rdf:about="http://www.kreuzungsstelle.com/column2+.html#haafu12">
    <title>Column「ハーフ？ダブル？」　「グローバリゼーションと『ミックス』」</title>
    <link>http://www.kreuzungsstelle.com/column2+.html#haafu12</link>
    <content:encoded><![CDATA[<description>「ハーフ」などの呼び方・呼ばれ方について考えたとき、新しい呼称が生まれる時には、何か新しい動きが生じている時のように思います。例えば、「ハーフからダブル」という提案が出たのは1990年代、冷戦が終結して世界的な交流(と紛争）が増加し始めた時期です。「ハーフからダブルへ」、半分の意味を持つ「ハーフ」ではなく、異なる「二つの文化・ルーツ」を我が子に平等に受け継がせたい、「ダブル」という言葉にはそういう親の願いが込められていたのでしょう（1995年にNHKで放映された『日米二つの文化を生きる』(製作・著作Theodore R Life Jr.)において、この言葉は広く紹介されたと言えます）。しかし、この「ダブル」という言葉は、実際はそれほど浸透することはありませんでした。国際結婚をしている人々の中で使う人もいるのでしょうが、日本社会全体のなかでは、むしろ知らない人の方が多いでしょう。 
</description><A href="http://www.kreuzungsstelle.com/column2+.html#haafu12" target="_top">（つづきを読む) </A>]]></content:encoded>
<dc:subject>ハーフ？ダブル？</dc:subject>
    <dc:date>2008-07-17</dc:date>
</item>

<item rdf:about="http://www.kreuzungsstelle.com/column7+.html#questions12">
    <title>Column「よくある質問」　「なぜ名前にこだわる？」by Flea</title>
    <link>http://www.kreuzungsstelle.com/column7+.html#questions12</link>
    <content:encoded><![CDATA[<description>僕の父はオーストラリア人です。つまり僕はハーフということになります。生まれてから８歳まであっちにいてオーストラリアにたいする愛国心が強いです。もうすぐ日本にいる時間とオーストラリアにいた時間が同じになります。オーストラリアを故郷と思っているので複雑 な心境です。そんな僕には名前が２つあります。１つはいわゆる「ガイジン」の名前です。そしてもう一つはおもいっきり日本人の和風な名前なのです。</description><A href="http://www.kreuzungsstelle.com/column7+.html#questions12" target="_top">（つづきを読む) </A>]]></content:encoded>
<dc:subject>よくある質問</dc:subject>
    <dc:date>2008-7-1</dc:date>
</item>

<item rdf:about="http://www.kreuzungsstelle.com/column3+.html#bilingal10">
    <title>Column 「バイリンガル」「バイリンガル？」by　Maya</title>
    <link>http://www.kreuzungsstelle.com/column3+.html#bilingal10</link>
    <content:encoded><![CDATA[<description>わたしは短大に通う２年生の女です。父がアメリカ人、母が日本人、長女として生まれてきました。小さな頃から、自分の顔が外国人っぽいことを嫌がっていて、「自分は日本人にはなれない。大人になったら日本人の顔に整形しよう」そんなことをつね日頃思っていました。３歳頃までは米軍基地内に住んでいたので、英語もしゃべれる、いわゆるバイリンガルでした。小学校も日本の学校に通いましたが英語はまだ覚えていて、アメリカのおばあちゃんちに行っても問題なく過ごしていました。 しかし、 中学に入って、文法を習った途端、今まで聞いて耳で覚えてしゃべっ ていた「自分の英語」が、文法を学ぶ事により「間違った英語」を しゃべっていたような気がして、それからというもの、全くしゃべれなくなりました。 
</description><A href="http://www.kreuzungsstelle.com/column3+.html#bilingal10" target="_top">（つづきを読む) </A>]]></content:encoded>
    <dc:date>2008-06-27</dc:date>
<dc:subject>バイリンガル</dc:subject>
</item>


<item rdf:about="http://www.kreuzungsstelle.com/column1+.html#identity15">
    <title>Column 「私はナニ人？」　「私はガイジン？」byVictoria.K</title>
    <link>http://www.kreuzungsstelle.com/column1+.html#identity15</link>
    <content:encoded><![CDATA[私の父は、戦後の混乱の中、アメリカ軍人と、日本人の女性の間に生まれました。祖母の家系は、さかのぼると、ロシア、中国、韓国、アイヌにもつながるそうです。ですから、私はいわゆる“クォーター”と呼ばれるカテゴリに入るのでしょう。私はそれを、大学に入るか、入らないかのときに知ったので、始めはとても混乱しました（法律上の祖父と、生物学的な祖父が違うため。ようするに、私は戸籍上の祖父と血縁関係がないということをも、同時にしったからです。）
<A href="http://www.kreuzungsstelle.com/column1+.html#identity15" target="_top">（つづきを読む) </A>]]></content:encoded>
    <dc:date>2008-05-11</dc:date>
<dc:subject>自分はナニ人？</dc:subject>
</item>

<item rdf:about="http://www.kreuzungsstelle.com/column7+.html#questions11">
    <title>Column 「よくある質問」　「『ハーフいいなぁ』って言う人へ」by Nourhan</title>
    <link>http://www.kreuzungsstelle.com/column7+.html#questions11</link>
    <content:encoded><![CDATA[ハーフといわれる私たちは、普段色んな人たちから羨（うらや）ましがられたりします。でも、それが嫌な人もたくさんいます。「ハーフうらやましい！」「ハーフって綺麗でカッコいいからいいなぁ～」「両国の良い所取りで最高じゃん！」 「ハーフに生まれたかった」「ハーフって得だよね」ほとんどのハーフの人達がこういった事をたくさん言われ続けてきました。それはもう本当に呆れるほどに。もちろん全てのハーフがそうだとは言いませんよ。みんなそれぞれ違う人間、全員の経験が一致しないのは当たり前です。<A href="http://www.kreuzungsstelle.com/column7+.html#questions11" target="_top">（つづきを読む) </A>]]></content:encoded>
<dc:subject>よくある質問</dc:subject>
    <dc:date>2008-03-15</dc:date>
</item>

<item rdf:about="http://www.kreuzungsstelle.com/parent.html">
    <title>Voices of parent：親の立場からの声</title>
    <link>http://www.kreuzungsstelle.com/parent.html</link>
    <content:encoded><![CDATA[当サイトの開設時(2002年9月19日)から現在までに頂いた「ハーフ(ダブルetc.)」と“呼ばれる”子供（中学生ぐらいまで）の親の立場にある方々（主にお母さん方）の声の“一部”を掲載させて頂いたものです。ここに紹介する声のなかで語られる経験が、いまの「ハーフ」と“呼ばれる”子供の経験の全体像でないことは言うまでもないことですが、それでもあえて掲載させて頂くことにしました。
 <A href="http://www.kreuzungsstelle.com/parent.html" target="_top"> （つづきを読む) </A>]]></content:encoded>
<dc:subject>親の立場からの声</dc:subject>
    <dc:date>2008-03-04</dc:date>
</item>

<item rdf:about="http://www.kreuzungsstelle.com/bookreview+.html#book5">
    <title>Bookreview 華恵『本を読むわたし　My Book Report 』 筑摩書房　2006年</title>
    <link>http://www.kreuzungsstelle.com/bookreview+.html#book5</link>
    <content:encoded><![CDATA[『本を読むわたし』は、著者が幼稚園時代に初めて買って貰った『I Like Me!』（Nancy Carlson）という絵本から、中学生になって読んだ『非色』（有吉佐和子）までの15冊を軸にして思い出をつづったエッセイ集。『小学生日記』と同じように、物語風に書かれた部分もありますが、この本はエッセイ集的な要素が強くなっています。
 <A href="http://www.kreuzungsstelle.com/bookreview+.html#book5" target="_top"> （つづきを読む) </A>]]></content:encoded>
<dc:subject>書評</dc:subject>
    <dc:date>2008-03-01</dc:date>
</item>

<item rdf:about="http://www.kreuzungsstelle.com/bookreview+.html#book4">
    <title>Bookreview 華恵(hanae*)『小学生日記』角川書店　2005</title>
    <link>http://www.kreuzungsstelle.com/bookreview+.html#book4</link>
    <content:encoded><![CDATA[『小学生日記』は、いまの都心部に住む小学生の日常を垣間見られる要素があるため、様々な立場の人に評価される著作だと思います。しかし、この著作は「ハーフ」と“呼ばれる”人の著作というフィルター（色眼鏡）を通しても読むことができます。著者の華恵（2006年以前のペンネームはhanae*）は、1991年アメリカで生まれ、6歳までニューヨークで暮らした後、母親と共に日本で暮らし始めています。彼女の父はドイツ系アメリカ人で、彼女は母  
 と共に日本に戻るまでニューヨークで兄らと共に暮らしていたといいます。
 <A href="http://www.kreuzungsstelle.com/bookreview+.html#book4" target="_top"> （つづきを読む) </A>]]></content:encoded>
<dc:subject>書評</dc:subject>
    <dc:date>2008-02-15</dc:date>
</item>

<item rdf:about="http://www.kreuzungsstelle.com/bookreview+.html#book3">
    <title>Bookreview 鷺沢萌『君はこの国を好きか』新潮社　1997</title>
    <link>http://www.kreuzungsstelle.com/bookreview+.html#book3</link>
    <content:encoded><![CDATA[「君はこの国を好きか」、この表題を初めて見たとき、私はこの問いが自分に向けられたものだと思いました。「日本人」として“認められたい”と思いながら“認められない”、そのことに憤りを感じつつ、それでも“認められる”ことにこだわり続けていた自分への問い、それが「君はこの国を好きか」。しかし、ここでの“この国”とは韓国（大韓民国）のこと。この著作は韓国にルーツのある著者、鷺沢 萌(めぐむ)自身が「韓国人“であること”とは、どういうことか？」を「ほんとうの夏」「君はこの国を好きか」の二つの短編小説を通して探求しています。 
 <A href="http://www.kreuzungsstelle.com/bookreview+.html#book3" target="_top"> （つづきを読む) </A>]]></content:encoded>
<dc:subject>書評</dc:subject>
    <dc:date>2008-02-01</dc:date>
</item>

<item rdf:about="http://www.kreuzungsstelle.com/bookreview+.html#book2">
    <title>Bookreview 金城一紀『ＧＯ』講談社　2000</title>
    <link>http://www.kreuzungsstelle.com/bookreview+.html#book2</link>
    <description>Bookreview</description><content:encoded><![CDATA[両親の片方が他国出身者だったり、両方がそうだったり、また幼い頃から国と国、文化と文化の間を何度も行き来しているからといって、誰しもが「国籍」や「日本人」の意味について考える事はないでしょう。しかし、もし「自分はナニ人か？」や「日本人とは誰か？」という問いについて日本で考えるなら、『ＧＯ』で提起されているような「問題」を避けてそれを考えることは出来ないと思い、この小説を紹介することにしました。
<A href="http://www.kreuzungsstelle.com/bookreview+.html#book2" target="_top">（つづきを読む) </A>]]></content:encoded>
<dc:subject>書評</dc:subject>
    <dc:date>2008-01-14</dc:date>
</item>

<item rdf:about="http://www.kreuzungsstelle.com/terms+.html#terms5">
    <title>Terms 「他国人」</title>
    <link>http://www.kreuzungsstelle.com/terms+.html#terms5</link>
    <content:encoded><![CDATA[<description>現在、日本と“名付けられた島々”以外の土地から来た人々に対する呼び方として「外国人」という単語を用いることが普及しているが、この単語は“閉鎖的”な心理を表現しているという考えから当ウェブサイトでは「他国人」という単語の使用を提案している。</description><A href="http://www.kreuzungsstelle.com/terms+.html#terms5" target="_top">（つづきを読む) </A>]]></content:encoded>
<dc:subject>用語集</dc:subject>
    <dc:date>2007-12-18</dc:date>
</item>

<item rdf:about="http://www.kreuzungsstelle.com/voice+++++.html#voice59">
    <title>Voices 交差点な人たち　えんな</title>
    <link>http://www.kreuzungsstelle.com/voice+++++.html#voice59</link>
    <content:encoded><![CDATA[<description>私自身も何故かハーフ？と聞かれ続けてきたので、どうにも他人事とは思えず共感するところもあれば、そうなのか・・・と新発見があったりで非常に興味深かったです。外見では特別視されることはなくとも、「自分はナニ人なのだろう？」という葛藤を経験した人もハーフの人と似た境遇にあるのではないだろうか、と常々思うのですが、どう思いますか？
</description><A href="http://www.kreuzungsstelle.com/voice+++++.html#voice59" target="_top">（つづきを読む) </A>]]></content:encoded>
<dc:subject>声(Voices)</dc:subject>
    <dc:date>2007-11-11</dc:date>
</item>


<item rdf:about="http://www.kreuzungsstelle.com/column1+.html#identity14">
    <title>Column 「自分はナニ人？」　「ハーフと自意識」byカッサーノ</title>
    <link>http://www.kreuzungsstelle.com/column1+.html#identity14</link>
    <content:encoded><![CDATA[<description>私はアメリカ人の父と、日本人の母を持つハーフであり、約２年間、アメリカで生活していた経験もあります。しかし私は断言したいです。私は根っからの日本人です。そして、「二つのアイデンティティー」を持つというハーフという考えには、真っ向から反対します。
「ハーフ」 である私たちは、小学校、中学校などで好奇の目に晒された記憶から、しばしば、被害者意識を持ちます。しかし、ある時期から（私の場合は高校時代）周囲からうらやましがられることも事実です。</description><A href="http://www.kreuzungsstelle.com/column1+.html#identity14" target="_top">（つづきを読む) </A>]]></content:encoded>
<dc:subject>自分はナニ人？</dc:subject>
    <dc:date>2007-10-25</dc:date>
</item>

<item rdf:about="http://www.kreuzungsstelle.com/column6+.html#schoolhood7">
    <title>Column 「学校」　「ハーフとしての体験」byエリナ</title>
    <link>http://www.kreuzungsstelle.com/column6+.html#schoolhood7</link>
    <content:encoded><![CDATA[<description>私のパパはオーストラリア人で、ママは日本人なので、私は世間一般で言う「ハーフ」です。私は生まれてから今まで日本で生活してきました（オー ストラリアには年に1ヶ月ぐらい行きますが・・・）。小学校は地元の公立小学校を卒業して、現在も地元の公立中学校に通っています。しかし、顔立ちはパパ似です。そのことで、やはり普通の子とは少し違う接し方をされた事もありました。</description><A href="http://www.kreuzungsstelle.com/column6+.html#schoolhood7" target="_top">（つづきを読む) </A>]]></content:encoded>
<dc:subject>学校</dc:subject>
    <dc:date>2007-10-07</dc:date>
</item>





</rdf:RDF>